- Facial Expressions
A smile is one of the most common examples of a facial expression in different cultures. While Americans smile freely at strangers, in Russia this is considered strange and even
Impolite. In Asian cultures a smile isn’t necessarily an expression of joy and friendliness
But it can be used to convey pain and embarrassment.
- Head Movements
In many cultures in the Middle East and Bulgaria, the head movement for “Yes” is just the opposite of the head movement for “Yes” in almost any other culture. You can imagine
How confusing it can be to see that somebody is all smiles but his or her head movement means “No” to you. In such cases saying “Yes” or “No” with words is enough to avoid
- Hand and Arm Gestures
Hand and arm gestures as a form of nonverbal communication also vary widely among
Cultures. While in some cases a particular gesture means nothing to a representative of another culture, in other cases–for instance the “thumbs up” gesture or the “OK sign”—
Have vulgar meanings in Iran and Latin America, respectively. Yet in other countries the “OK” sign means just “zero”, which is not offensive.
Handshakes are usually acceptable almost everywhere, even between strangers; however, kissing on the cheek, patting on the shoulder, embraces, or touching other bodily parts aren’t – for many people in Asia and other parts of the world such actions are interpreted as an offense or even a violation of one’s private space. This is why you should avoid
- Eye Contact
Eye contact is one of the forms of nonverbal communication where the differences are
Most striking. In America and Latin America not looking the other person in the eye is a
Sign of disrespect and it might even look suspicious (“he or she doesn’t dare to look me
In The eye, so he or she is hiding something”). In other cultures, i.e. Asian cultures,
Prolonged eye contact is especially offensive, so you should avoid it at all costs.
Worldwide there are many different languages we have. Some of the language have
Meaning in positive way and same word has meaning in other language in negative way. This barrier is removed in now days with the help of different software where you write any
Sentence in any language and it will translate it to you on your own language. Basically
This diversity and variation of words is present since the different culture is present.
For example in German if you want to say yes, u will say “Ja”. But same this word in Urdu is use to say someone in meaning of “to get out”.
- Fart: We all know the English meaning of the word fart, but did you know that fart means speed in Danish, Norwegian, and Swedish? If that doesn’t make you snicker enough, the words for speed bump in each language are far bump, fart shump, and far hinder.
- Gift: In German, a gift is not quite as pleasant as in English – it means poison!
Taking it a step further, gift in the Scandinavian languages can mean both poison and
Marriage. These two meanings are related and stem from the same root word, to give.
- Kiss:Kiss has a more juvenile meaning in Swedish – pee. Simple, yet amusing!
- Slut:Slut is yet another false friend coming from Swedish, in which it means end
(And rhymes with loot). If you happen to see Slut onscreen after watching a film, it’s the equivalent to The End. And Slut station is not what you might hope – it’s just the last stop on a train route.
This shows the different culture languages having different opposite meanings to others. This variation come from an old cultural back ground.